Hurvínek
StoryEditor

Zákon rozhodol: Aj Hurvínek musí byť dabovaný do slovenčiny

11.06.2014, 10:16
RTVS odvysielala Hurvínkův rok v češtine a dostala za to pokutu. Mal byť totiž nadabovaný do slovenčiny.

Česká rozprávková postavička Hurvínek by sa mala na slovenských obrazovkách objavovať so slovenským dabingom. RTVS dostala pokutu za to, že tak neurobila a odvysielala ju vysielala v češtine.

Konkrétne bola RTVS pokutovaná za epizódu Hurvínkův rok odvysielanú 5. februára 2014 na Dvojke. Ponúkla ju v rámci Večerníčka o 18:43 v českom znení.

RTVS tým porušila slovenské zákony, konkrétne zákon č. 270/1995 Z.z.o štátnom jazyku v znení neskorších predpisov. Ten síce povoľuje vysielať pôvodné české programy bez nutnosti dabovať ich (spĺňajú totiž požiadavku "základnej zrozumiteľnosti z hľadiska štátneho jazyka", keďže čeština sa považuje za zrozumiteľný jazyk). Ale výnimkou sú programy pre deti: "Inojazyčné audiovizuálne dielo určené maloletým do 12 rokov šírené vysielaním musí byť dabované do štátneho jazyka," hovorí zákon. Jedinou výnimkou je národnostné vysielanie. Hurvínek však bol večerníčkový program, nie program v rámci vysielania pre českú národnostnú menšinu žijúcu na Slovensku.

Rada pre vysielanie a retransmisiu pri tomto programe vyhodnotila, že RTVS porušila zákon. "Vysielateľ porušil povinnosť odvysielať program určený maloletým do 12 rokov s dabingom v štátnom jazyku," uvádza v tlačovej správe. Rozhlasu a televízii Slovenska udelila pokutu 165 eur.

Zdroj: Ivan Krasko

menuLevel = 2, menuRoute = news/media, menuAlias = media, menuRouteLevel0 = news, homepage = false
26. apríl 2024 19:47