Istá londýnska firma hľadá v inzeráte „prekladateľa emoji", teda kreslených emotikonov. Je to zrejme prvá požiadavka na takýto typ zamestnania, aká sa kedy objavila. Úlohou potenciálneho zamestnanca bude vo svojej novej profesii vysvetľovať medzikultúrne nedorozumenia, ktoré môžu z používania týchto miniobrázkov vyplývať, a tiež zostavovať mesačnú správu o celkových trendoch.
Emoji sú dostupné v japonských telefónoch od konca 90. rokov, ale celosvetovú popularitu si získali až po roku 2011, kedy sa v iPhonoch objavili klávesnice na emoji. Od emotikonov, ktoré vznikajú zostavením bežných znakov na klávesnici, ako napríklad :-) alebo :'( alebo ̄\_(ツ)_/ ̄ (to je pokrčenie ramenami), sa líšia tým, že ide o malé skutočné obrázky. Rovnako ako emotikony však aj emoji slúžia na naznačenie tónu, nálady či emócie v prevažne textovej správe.
Prekladateľa emoji teraz hľadá firma Today Translations, ktorá chce pre klientov zostavovať prehľad ich prekladov. Môže síce využiť softvérové prekladače, ale tie sú v porovnaní s človekom schopné podchytiť len do istej miery všetky jemné nuansy skryté za obrázkami. Ten, kto túto prácu získa, bude platený za preklad každého emotikonu jednotlivo, a v prípade mesačných prehľadov potom za hodinu.
Spravodajský server BBC uvádza niekoľko príkladov emoji, ktoré môžu spôsobiť medzikultúrne zmätky. V rôznych kultúrach totiž vyjadrujú niečo iné: