Francúzsky satirický týždenník Charlie Hebdo, ktorého parížska redakcia sa vlani v januári stala terčom krvavých útokov, vyšiel dnes po prvýkrát v nemčine.
Časopis si zvolil tento a nie iný jazyk preto, že práve v Nemecku sa mu dostalo po útokoch islamistov, ktoré si vyžiadali životy 12 ľudí, obzvlášť vrelé prijatie, uviedla podľa agentúry DPA šéfredaktorka jeho nemeckej verzie.
"Po útokoch prejavilo najväčšiu solidaritu práve Nemecko. Zrejme k tomu prispelo úzke vzťahy Francúzska a Nemecka; Nemci vnímali, že k útokom došlo blízko ich vlasti," povedala ďalej šéfredaktorka, ktorá sa z bezpečnostných dôvodov rozhodla vystupovať pod pseudonymom Minka Schneiderová.
Na obálke prvého čísla nemeckej verzie týždenníka je karikatúra kancelárky Angely Merkelovej natiahnutej na zdvíhacej plošine, aká sa používa v autoservise. "VW (Volkswagen) stojí za Merkelovou," píše sa v titulku vedľa obrázka a mechanik, nakreslený pod plošinou dodáva: "nový výfuk, ktorý vydrží ďalšie štyri roky."
Titulná strana tak odkazuje na Merkelovej nedávne oznámenie, že sa bude v budúcoročných parlamentných voľbách uchádzať o ďalšie funkčné obdobie a tiež na škandál automobilovej spoločnosti Volkswagen ohľadne manipulácie s emisiami.
Nemecká 16-stranová verzia časopisu je od dnešného dňa dostupná na celom území Nemecka za cenu štyri eurá. Jej obsahom sú a budú najmä preklady materiálov zverejnených už vo francúzskej verzii, miesto si tam však nájdu aj exkluzívne príspevky. Prvé číslo časopisu vyšlo v náklade 200.000 kusov.
Schneiderová zdôraznila, že týždenník si chce zachovať zreteľného ducha francúzskej verzie a bude tak skôr Charliem Hebdo v Nemecku než nemeckým Charlie Hebdo. "Témy, ktorými sa (časopis) zaoberá sú do značnej miery univerzálne. Svet sa stal globálnejším. Veci ako brexit či Trump sa nedotýkajú len Francúzska. Je však vzrušujúce vidieť, ako ich interpretujú práve Francúzi," dodala.