Televízia Joj začína vysielať s duo zvukom - to znamená, že okrem slovenského dabingu si budú môcť diváci prepnúť aj na pôvodnú zvukovú stopu. Stanica o tom informovala médiá.
"Televízia tak reaguje na trend sledovania filmov v pôvodnom znení najmä mladšími divákmi. Ide o ústretový krok voči všetkým divákom, ktorí si chcú prostredníctvom sledovania zahraničných filmov zlepšovať úroveň svojej znalosti cudzieho jazyka," tvrdí hovorkyňa Joj.
Markíza ako prvá zaviedla "duo" v roku 1996, vtedy ho dokonca označovala na začiatku každého programu. Dnes má dvojjazyčne väčšinu akvizícií. S duo zvukom má skúsenosti aj RTVS.
- Prečítajte si tiež blog: Keď dabing úplne zabije seriál (a môže za to divák)
V minulosti boli podľa našich informácií problémom akvizičné zmluvy - keď stanica kupovala zahraničný program, získala ruchovú stopu, ktorú mohla nadabovať. K pôvodnej, prevažne anglickej verzii teda nemala práva.
Joj spúšťa duo od februára, v dvojjazyčnom režime sľubuje všetky večerné filmy. "Televízia plánuje vysielanie v duálnom režime priebežne rozširovať, s dôrazom na novšie akvizičné tituly," tvrdí hovorkyňa.
Februárové filmy, ktoré budú na TV Joj s duo zvukom:
Sobota 7. 2., 20:30 - Vojnový kôň (War Horse)
Nedeľa 8. 2., 20:30 - Problémy v raji (Couples Retreat)
Piatok 13. 2., 20:30 - Muž na hrane (Man on a Ledge) PREMIÉRA
Sobota 14. 2., 20:30 - Ratatouille
Sobota 21. 2., 20:30 - Chaos
Nedeľa 22. 2., 20:30 - Slečna nebezpečná (One for the Money) PREMIÉRA
Zdroj: ik