Stephen Amell v seriáli Arrow
StoryEditor

Arrow odštartoval. Markíza mu chystá programovú zmenu

20.03.2014, 15:32
Aká bola sledovanosť amerického seriálu Arrow a akú zmenu kvôli nemu urobí Markíza na budúcu stredu.

Televízia Markíza začala vysielať novú akvizíciu: v slovenskej premiére včera uviedla americký seriál Arrow, ktorý kúpila od distribučnej spoločnosti Warner Bros. International Television Distribution.

Seriál išiel na Markíze po Hlase Česko Slovenska s dvoma časťami za sebou. Prvá mala v reklamne dôležitej cieľovej skupine 12-54 sledovanosť 229 tisíc divákov (rating 6,9 %, share 25,3 %) a druhá 169 tisíc (rating 5,1 %, share 32,7 %). Prvá časť bola na úrovni aktuálnych výkonov stanice (Markíza mala minulý týždeň 26 %), druhej k nárastu trhového podielu pomohol aj neskorší vysielací čas - išla do 23:50. Navyše ľudia neodchádzali: zdedila skoro tri štvrtiny divákov prvej časti.

Markíza výsledok seriálu kladne zhodnotila aj v tlačovej správe. Pre stanicu s jej výkonmi je relatívne ťažké nájsť akvizície do late-prime slotov, keďže ich záber je spravidla užší na to, aby vedeli v dobrých časoch zasiahnuť 25 a viac percent divákov. V minulosti to skúšala napríklad s novým Dallasom alebo akčným seriálom Lovec zločincov (Person of Interest).

Ako reakciu na výsledky seriálu pripravila Markíza budúci týždeň programovú zmenu: Arrow opäť zužitkuje v dvojporcii. Pôvodne mala ísť po Hlase už iba jedna časť, stanica však znovu ponúkne dve za sebou.

Stratégie zaujímalo aj zloženie divákov: v Amerike sa totiž Arrow vysiela na stanici The CW, ktorá cieli na mladých a jej programy majú vyššiu afinitu u žien. Arrow však bol pomerom mužov a žien istou výnimkou. Potvrdilo sa to aj u nás, seriál bol skôr univerzálny (pri prvej epizóde bol pomer ženy : muži 53 : 47, pri druhej 48 : 52). Čo sa týka vekového zloženia, seriál mal na Markíze s prvou epizódou 311 tisíc divákov 12+, z toho 31,5 % vo veku 12-34, 41,8 % od 35 do 54 rokov a 26,9 % nad 55 rokov.

Písali sme o seriáli Arrow:

Seriál Arrow sa vysielal v slovenčine, stanica však na druhej zvukovej stope ponúkla anglické znenie a pridala tiež titulky. Prečítajte si viac o dabingu na Slovensku v komentári Keď dabing úplne zabije seriál (a môže za to divák).

Zdroj: Ivan Krasko

menuLevel = 2, menuRoute = news/media, menuAlias = media, menuRouteLevel0 = news, homepage = false
17. november 2024 17:48